{"id":523,"date":"2010-08-05T01:45:39","date_gmt":"2010-08-04T23:45:39","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lengua-aymara.com\/?p=523"},"modified":"2018-06-19T18:14:22","modified_gmt":"2018-06-19T16:14:22","slug":"himno-nacional-de-bolivia-en-aymara","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/2010\/himno-nacional-de-bolivia-en-aymara\/","title":{"rendered":"Himno Nacional de Bolivia en aymara"},"content":{"rendered":"<p>Un problema. No encontr\u00e9 ninguna versi\u00f3n cantada en aymara del himno nacional para felicitar a los bolivianos este 6 de agosto &#8211; como ya hice el 28 de julio <sup>[1]<\/sup> con la <a href=\"http:\/\/www.aymara.org\/lengua\/himno-nacional-del-peru-en-aymara\/\">versi\u00f3n aymara del himno peruano<\/a> &#8211; as\u00ed que fue necesario un poco de esfuerzo extra para tener algo parecido a lo que buscaba.<!--more--> No es exactamente lo mismo pero me alegra felicitarles con esta versi\u00f3n karaoke del himno de Bolivia que, por supuesto, es en aymara.<\/p>\n<p>Fue una suerte que encontrar para la base instrumental la versi\u00f3n <em>el\u00e9ctrica<\/em> del himno propuesta por Azul Azul, un poco a lo Jimi Hendrix en Woodstock <sup>[2]<\/sup> pero mucho menos radical. Suena francamente bien. Para la letra utilizo la adaptaci\u00f3n en aymara del yatichiri Basilio Mamani y Alfredo Mita. Si quieren seguirla en castellano, activen los subt\u00edtulos de youtube y recuerden que es una adaptaci\u00f3n, no una traducci\u00f3n literal. Disfruten.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Himno de Bolivia en Aymara - Boliviano Q&#039;uchu\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/eyWqhupaccc?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><strong id=\"actualizacion-2018-06-19\">Actualizaci\u00f3n 2018-06-19:\u00a0<\/strong>Quedo muy agradecido a Franklin Condori Apaza, profesor boliviano de primaria, por proporcionarnos otra versi\u00f3n de la letra en aymara de este himno. <a href=\"#comment-5336\">De su mensaje<\/a>, copio la siguiente letra:<\/p>\n<blockquote><p>Qullasuyu Markaxa utt\u2019ata<br \/>\njiwasana amtasaru phuqhasiwa<br \/>\nQhispiyatawa, qhispiyatawa aka uraqi<br \/>\nt\u2019aqhisita jaka\u00f1axa tukusiwa.<br \/>\nWasuruxa ch\u2019axwa\u00f1ana sarnaqtana<br \/>\naxsara\u00f1asa nuwasi\u00f1anaka taypina,<br \/>\n\/\/jichhaxa ch\u2019axwa\u00f1anakata mistusina,<br \/>\nkusisita qamasampi q\u2019uchu\u00f1ani.\/\/<\/p>\n<p>TAQINI(coro)<br \/>\nSuyusana, jach\u2019a sutipa,<br \/>\nqhana qhaphaqkiriwa ima\u00f1ani<br \/>\nsutipxaru iyawsapxa\u00f1ani:<br \/>\n\/\/\/\u00a1jiwa\u00f1ani janiara t\u2019aqhiskasina!\/\/\/.<\/p><\/blockquote>\n<p>Notas<\/p>\n<p class=\"footnote\">[1] La fiesta de la Independencia del Per\u00fa es el 28 de julio. De ah\u00ed debe venir lo de llamar a los peruanos <em>veintiochos<\/em>.<\/p>\n<p class=\"footnote\">[2] Youtube. <em>Jimi Hendrix &#8211; Live at Woodstock (Star Spangled Banner).<\/em> 1969. http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=3tEtmU3JV74#t=52s<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Felicito a los amigos de Bolivia este 6 de agosto por el aniversario de su independencia con la versi\u00f3n en aymara del himno nacional boliviano. (M\u00fasica: Azul Azul; Letra: Basilio Mamani y Alfredo Mita) \u00a1Jallalla Wuliwya! <a href=\"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/2010\/himno-nacional-de-bolivia-en-aymara\/\">Sigue leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[46],"tags":[5,70,4,30,69,71,72,27,122,42],"class_list":["post-523","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-curiosidades","tag-aimara","tag-anthem","tag-aymara","tag-bolivia","tag-himno","tag-music","tag-musica","tag-peru","tag-traduccion","tag-translation"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/523","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=523"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/523\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1741,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/523\/revisions\/1741"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=523"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=523"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=523"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}