{"id":210,"date":"2009-08-01T15:02:37","date_gmt":"2009-08-01T13:02:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lengua-aymara.com\/?p=210"},"modified":"2010-11-22T22:08:26","modified_gmt":"2010-11-22T20:08:26","slug":"janihuismo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/2009\/janihuismo\/","title":{"rendered":"Janihuismo"},"content":{"rendered":"<p>No es muy f\u00e1cil encontrar innovaciones idiom\u00e1ticas del habla culta en castellano que provengan de voces aymaras. Sin embargo, aunque local y boliviana, podemos rescatar alguna. <!--more--><\/p>\n<p>Hablemos entonces de <em>janihuismo<\/em>, t\u00e9rmino bizarro que a veces adorna notas, cr\u00f3nicas period\u00edsticas y columnas de opini\u00f3n en Bolivia. Al autor no le consta qui\u00e9n pueda ser el padre de la expresi\u00f3n pero de que existe, existe. Adem\u00e1s es una palabra te\u00f1ida ideol\u00f3gicamente de opiniones desfavorables a la comunidad aymara.<\/p>\n<p>Se dice del hombre aymara o del campesino altipl\u00e1nico \u2014para tal fin se  invent\u00f3 la palabra\u2014 que es janihuista. El janihuismo, por tanto, si se lo atribuyen al aymara, no debe ser nada bueno y efectivamente, no lo es. El mundo estar\u00eda mejor sin janihuistas, gentes retr\u00f3gradas que se opondr\u00edan al progreso, ese que se escribir\u00eda en letras may\u00fasculas, a la civilizaci\u00f3n-modernidad (entendida como occidentalizaci\u00f3n) y a sus bondades inherentes. Cualquier cr\u00edtica a la veracidad de este metarrelato de lo moderno, sin mayor tr\u00e1mite, se podr\u00eda adscribir a un janihuismo recalcitrante, porque el janihuismo implicar\u00eda oposici\u00f3n sin raz\u00f3n. Los janihuistas se opondr\u00edan porque s\u00ed, porque carecer\u00edan de capacidad para ver lo positivo y ser\u00edan pesimistas y fatalistas por naturaleza. Esto ser\u00eda janihuismo y est\u00e1 claro qu\u00e9 es lo que se pretende cuando la palabra se aplica al campesino aymara.<\/p>\n<p>Si uno camina por las calles de La Paz a\u00fan tendr\u00e1 la posibilidad de escuchar al paso muchas expresiones pronunciadas en idioma aymara. Sitios propicios para esto son las zonas de comercio: la Eloy Salm\u00f3n, la Huyustus, la Buenos Aires, la Tumusla, la Rodr\u00edguez, etc. No en vano los aymaras son unos janihuistas extra\u00f1os con unas incomprensibles inclinaciones modernas y voluntaristas hacia los negocios. Una de las expresiones m\u00e1s arquet\u00edpicas y reconocibles por los pace\u00f1os, aunque no sean aymarahablantes, es <em>janiwa<\/em> (o <em>janiw<\/em>, con <a href=\"http:\/\/www.aymara.org\/lengua\/notas\/e\/#elisionvocalica\">elisi\u00f3n voc\u00e1lica<\/a>).<\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 queremos decir en aymara cuando decimos janiwa? Estamos diciendo algo muy simple: <em>no<\/em>; <em>janiw u\u00f1jktti<\/em> (<a href=\"http:\/\/www.aymara.org\/lengua\/notas\/i\/#iso639\">es<\/a>: <em>no veo<\/em>) o <em>janiw utjkituti<\/em> (es: <em>no tengo<\/em>) o <em>janiw yatipktti<\/em> (es: <em>no sabemos<\/em>) o <em>janiw ukankkiti<\/em> (es: <em>no est\u00e1 ah\u00ed<\/em>). Janihuismo, entonces, vendr\u00eda a ser algo as\u00ed como <em>Noismo<\/em>.<\/p>\n<p>\u00bfNo es terriblemente elegante el idioma aymara?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No es muy f\u00e1cil encontrar innovaciones idiom\u00e1ticas del habla culta en castellano que provengan de voces aymaras. Sin embargo, aunque local y boliviana, podemos rescatar alguna.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[20,46,36],"tags":[119,5,22,4,30,15,16],"class_list":["post-210","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actitudes","category-curiosidades","category-lexico","tag-actitudes","tag-aimara","tag-attitudes","tag-aymara","tag-bolivia","tag-vocabulario","tag-vocabulary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/210","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=210"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/210\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":578,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/210\/revisions\/578"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=210"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=210"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aymara.org\/lengua\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=210"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}