Factoides: Algunas curiosidades aymaras
Por
Jorge Pedraza Arpasi
Lea esto primero, por favor:
  1. En este artículo y en todo este website, aymara.org, convencionamos en llamar `Pueblo Aymara' a todas las personas que hablaron/hablan el lenguaje Aymara. Algunas veces también podemos llamar por `aymaras' a este pueblo ó alguna porción del mismo. Convencionamos, también, llamar `aymarista' a la persona que pertenece al pueblo aymara.
  2. El autor de este artículo es el mantenedor de este site y muchos datos presentados en el mismo han sido extraídos de nuestra bibliografía.
  3. Si vá a hacer una copia exacta de este artículo para colocarlo en su propio site, se le pide que mencionar al autor, hacer un link al website aymara.org, y envíar un email de aviso. Es lo único que pido a cambio.
1.-Copacabana carioca y Copacabana aymara
Copacabana, a princesinha dos mares, en Rio de Janeiro es uno de los lugares mas conocidos del mundo. Es una playa, es un balneario, es también uno de los barrios mas populosos de Rio con cerca 350 mil habitantes aglutinados en un area de poco menos de 25 kilometros cuadrados. Sus momentos de mayor auge fueron los años 60's y 70's, estrellas de cine así como jefes de estado y reyes se han hospedado en su mas célebre hotel O Copacabana Palace. Barry Manilow y Barry White (los dos Barries de los 70's) tienen bonitas músicas dedicadas a este lugar, entusiamados tal vez, pelas noites inesqueciveis de Copacabana.

Pero la Copacabana original y poco conocida es una península, sagrada de los antiguos aymaras, del lago Titicaca, que pertenece a Bolivia y donde está la sede del Santuario de Nuestra Señora de Copacabana. Cuál es la relación entre la Copacabana carioca y la Copacabana aymara?.

La palabra copacabana es de orígen aymara. Según una versión brasileña en el antiguo aymara qhupax=azul y qhawaña=observar. de donde literalmente copacabana seria observar(mirar) el azul. Esta versión es difícil de verificar, usando, por ejemplo, el diccionario de L. Bertonio. La explicación etimológica mas aceptada es quta=lago y qhawaña=observar. La transposición de quta para copa es uno de los tantos ejemplos de otras otras transposiciones que acostumbraban hacer los españoles con palabras quechuas y aymaras. Por su ubicación peninsular y vista privilegiada del lago sagrado qutaqhawaña fue lugar sacro de los antiguos aymaras. Los incas respetaron la sacredad de qutaqhawaña construyendo templos solares en la isla del sol que está pocos kilómetros lago adentro. Al arribo de los españoles la fé de aymaras e incas es forzadamente eliminada para imponer la fé católica y en esa situación es españolizada qutaqhawaña por copacabana y nace la leyenda de la imagen milagrosa de la Virgen de la Candelaria de Copacabana, a finales del siglo XVI. La anexión de Portugal a España en 1580 facilitó el ingreso de comerciantes españoles que introducen en Brasil la devoción a Nossa Senhora de Copacabana. Un fuerte impulso a esta devoción es dado en 1745 cuando el monje benedectino Antonio de Desterro Malheiro atrapado en una tempestad marina, cerca de Rio de Janeiro, clama ayuda a Nossa Senhora de Copacabana prometiendo restaurar su pequeña capilla y divulgar su devoción. La promesa fue cumplida y desde 1749 los anales de Rio de Janeiro ya consideraban muito frequentada por romeiros a capella da Senhora de Copa-Cabana. Esta capilla fue demolida para la construcción del Fuerte de Copacabana en 1914 y, hoy en día, es muy posible que la devoción por Nossa Senhora de Copacabana esté practicamente extinta. Pero el término Copacabana quedó para denotar uno de los lugares mas conocidos del Brasil.

2.- Más Toponímia Aymara

La siguiente lista incluye varios lugares Bolivia, Peru y Chile cuyos nombres tienen un posible orígen aymara.

En Bolivia

Copacabana
Quta khawaña= Observar el lago; quta=lago, qhawaña= Observar.
Chukiyawu
Chuki yapu= Sembrío con lanzas; chuki=lanza, yapu= sembrío.

En Perú

Arequipa
Ari qhipa=Detrás (de las montañas) agudas; ari= agudo, qhipa=atras.
Chosica
Ch'usiqa=Lechuza.
Matarani
Matarani=(el/ella) Vá a sanar; mata= enfermar, -ra-= Des-, -ni Sufijo de tercera persona.
Moquegua
Mukhiwa= Huele; mukhi=olor, -wa=sufijo afirmativo.
Socosani
Suqusani, Siqusani=Con cañas de bambu; suqusa, siqusa= caña de bambu, -ni=Sufijo que denota 'con'.
Tacna
Thaxmaña= Rebuscar.

En Chile

Aconcagua
Janq'u qhawa= Blanco vigilante; janq'u= blanco, qhawaña=vigilar.
Arica
Arikakna="mantengámonos atentos"; Ari= Atento, -ka=Sufijo progresivo, -ki=Sufijo de manutención de estados, -na=Sufijo de primera persona.
Calama
Qalama=Tu piedra; qala=piedra, -ma =Sufijo posesivo de segunda persona.
Chile
Chilli=Confines del Mundo.
Coquimbo
Ququ imawi= Lugar para guardar la merienda; ququ= merienda, imaña=guardar, -wi= sufijo de lugar.
Iquique
Iki Iki= Soñoliento; iki=sueño.
Tarapaca
T'awra paka=gavilán lanudo; t'awra=lana, paka=gavilán

3.- Nombres y apellidos

Atox, Atojj
atuxa=zorro.
Mamani
mamani=gavilán, halcón.Su equivalente en quechua es Waman
Nina
nina=fuego.
Quispe
qhispita=a salvo.
Vilca
willka=sol.

PÁGINA PRINCIPAL de AYMARA UTA