Documentos en línea

Historia

  • Historia de la restitución moderna del 21 de junio como Año Nuevo aymara en Tiwanaku: El título ya lo dice todo pero no está de más señalar que aquí Germán Choquehuanca, una figura fundamental sin la cual no existirían ni la wiphala ni el Machaq Mara tal como los conocemos, narra en primera persona cuál y cómo fue su aportación a la resignificación de esta fiesta del calendario aymara que hoy ha quedado desvirtuada de su inicial contenido como reivindicación política para convertirse en un espectáculo más orientado al turismo y a la exotización de lo indio. En este sentido, Carlos Macusaya, del grupo MINKA, complementa el texto de Choquehuanca con su artículo «El Surgimiento del Año Nuevo Aymara» donde abunda en la genealogía contemporánea, resignificadora y reivindicativa de este ritual.
  • Sociedad República del Collasuyo Por Roberto Choque Canqui Relato del surgimiento movimiento indígena y creación de escuela entre los años 20 y 30 del siglo XX, en La Paz.
  • Homenaje al Villca Pablo Zarate Por Marina Ari Ensayo sobre el talento militar del aymara Pablo Zarate hombre clave de Pando.
  • Qullasuyu por siempre Por Carlos Mamani Condori Ensayo sobre los esfuerzos de diferentes aymaras desde los “ladinizados” hasta los actuales intelectuales por la vuelta del Qullasuyu.
  • De los Andes a São Paulo Por Albino Ruiz Lazo Un ensayo acerca de la inmigracion de peruanos y bolivianos a São Paulo.
  • Crónica del Perú Capítulo XCIC de estas célebres crónicas de Pedro Cieza de León, en el siglo XVI y que constituyen los primeros registros escritos de la organización social, económica y populacional de los aymaras.
  • Empires of the Andes: A Majestic Frontier Outpost Chose Cooperation Over War Por Patrick Ryan Williams, Michael E. Moseley, & Donna J. Nash.
    Artículo publicado en Scientific American Discovering Archaeology describiendo una inesperada rendición pacífica de la población de Cerro baúl(Moquegua, Perú) después de un cerco militar incaico.
  • Tupax Katari:

    "Nax jiwäwa. Akat qhiparux waranq waranqanakaw kutt'anïxa"

    "Yo moriré pero mañana regresarán millones"